Factura en neerlandés e inglés a la vez — consejos prácticos
Los clientes internacionales a menudo no leen neerlandés, pero Hacienda exige una factura conforme a la normativa holandesa. Aquí tienes las soluciones prácticas para no hacer el trabajo dos veces.
Cuando facturas a clientes extranjeros, es habitual que no hablen neerlandés. Sin embargo, debes cumplir con los requisitos de facturación holandeses.
Opción 1: solo en inglés
Está permitido. Ninguna ley holandesa exige que una factura esté en neerlandés. Asegúrate de incluir los elementos obligatorios según los requisitos de facturación.
"Factuur" → "Invoice" (o ambos). "VAT" en lugar de "BTW".
Opción 2: bilingüe — NL + EN
Cada etiqueta en los dos idiomas ("Invoice / Factuur", "Total / Totaal"). Cabe en un A4 y funciona tanto para clientes holandeses como internacionales.
Opción 3: inglés + anexo en neerlandés para Hacienda
Tu cliente recibe la factura en inglés, y tu contabilidad conserva una versión en neerlandés para la administración. Los programas modernos la generan en paralelo.
Qué debes tener en cuenta
- Terminología de VAT: "VAT reverse charge" o "BTW verlegd" debe aparecer literalmente en el idioma que entiende el cliente; de lo contrario, no podrá incluirlo en su propia declaración.
- Datos de pago: IBAN, BIC, número de referencia y divisa — en formato internacional.
- Formato de fecha: utiliza ISO (2026-04-24) para evitar confusiones.
En la práctica
Tu programa de contabilidad suele tener una opción de "idioma por cliente". Configúralo cliente a cliente; la próxima factura saldrá automáticamente en el idioma correcto. El mínimo esfuerzo.
Ver también: facturar a clientes extranjeros, UBL/PEPPOL.
Volledige gids: Facturación para pymes de la oferta al cobro: la guía completa
Dit artikel is onderdeel van onze uitgebreide Boekhouding & facturatie-gids. Lees de pillar voor het complete plaatje.
Lees de pillar →